· 4 years ago · Mar 18, 2021, 08:38 PM
1curl -X GET "https://oed-researcher-api.oxfordlanguages.com/oed/api/v0.2/words/?lemma=mail&limit=10" -H "accept: application/json" -H "app_id: Your App Id" -H "app_key: Your App Key"
2
3Request URL:
4https://oed-researcher-api.oxfordlanguages.com/oed/api/v0.2/words/?lemma=mail&limit=10
5
6Response
7Server response
8Code Details
9200
10Response body
11Download
12{
13 "meta": {
14 "total": 10,
15 "count": 10,
16 "offset": 0,
17 "limit": 10,
18 "provider": "Oxford University Press",
19 "cite": "Oxford English Dictionary API, Oxford University Press, 0.0.0.0/oed/api/v0.2/words/?lemma=mail&offset=0&limit=10 . Accessed 13 March 2021"
20 },
21 "links": {
22 "self": "/oed/api/v0.2/words/?lemma=mail&offset=0&limit=10",
23 "prev": null,
24 "next": null,
25 "first": "/oed/api/v0.2/words/?lemma=mail&offset=0&limit=10",
26 "last": "/oed/api/v0.2/words/?lemma=mail&offset=0&limit=10"
27 },
28 "data": [
29 {
30 "id": "mail_nn01",
31 "band": 12,
32 "meta": {
33 "created": 1904,
34 "revised": true,
35 "updated": 2000
36 },
37 "lemma": "mail",
38 "oed_url": "https://www.oed.com/view/Entry/112480#eid38615217",
39 "daterange": {
40 "end": null,
41 "start": 1070,
42 "obsolete": false,
43 "rangestring": "OE—"
44 },
45 "etymology": {
46 "etymons": [],
47 "etymology_type": "borrowing",
48 "etymon_language": [
49 [
50 "European languages",
51 "Germanic",
52 "North Germanic",
53 "Scandinavian"
54 ]
55 ],
56 "source_language": [
57 [
58 "European languages",
59 "Germanic",
60 "North Germanic",
61 "Scandinavian"
62 ]
63 ],
64 "etymology_summary": "A borrowing from early Scandinavian."
65 },
66 "first_use": "Anglo-Saxon Chronicle",
67 "frequency": [
68 [
69 1750,
70 0.029
71 ],
72 [
73 1760,
74 0.029
75 ],
76 [
77 1770,
78 0.027
79 ],
80 [
81 1780,
82 0.025
83 ],
84 [
85 1790,
86 0.022
87 ],
88 [
89 1800,
90 0.021
91 ],
92 [
93 1810,
94 0.019
95 ],
96 [
97 1820,
98 0.019
99 ],
100 [
101 1830,
102 0.02
103 ],
104 [
105 1840,
106 0.021
107 ],
108 [
109 1850,
110 0.025
111 ],
112 [
113 1860,
114 0.028
115 ],
116 [
117 1870,
118 0.031
119 ],
120 [
121 1880,
122 0.035
123 ],
124 [
125 1890,
126 0.039
127 ],
128 [
129 1900,
130 0.042
131 ],
132 [
133 1910,
134 0.045
135 ],
136 [
137 1920,
138 0.048
139 ],
140 [
141 1930,
142 0.048
143 ],
144 [
145 1940,
146 0.046
147 ],
148 [
149 1950,
150 0.043
151 ],
152 [
153 1960,
154 0.037
155 ],
156 [
157 1970,
158 0.036
159 ],
160 [
161 1980,
162 0.05
163 ],
164 [
165 1990,
166 0.079
167 ],
168 [
169 2000,
170 0.1
171 ],
172 [
173 2010,
174 0.12
175 ]
176 ],
177 "sense_ids": [
178 "mail_nn01-38615220"
179 ],
180 "definition": "Payment, tax, tribute, rent. In O.E. also: †agreement, deal (obsolete). mails and duties: the rents of an estate. Cf. blackmail n.",
181 "main_entry": true,
182 "inflections": [
183 {
184 "region": "British",
185 "inflections": [
186 {
187 "form": "mail",
188 "part_of_speech": "NN"
189 },
190 {
191 "form": "mails",
192 "part_of_speech": "NNS"
193 }
194 ]
195 },
196 {
197 "region": "US",
198 "inflections": [
199 {
200 "form": "mail",
201 "part_of_speech": "NN"
202 },
203 {
204 "form": "mails",
205 "part_of_speech": "NNS"
206 }
207 ]
208 }
209 ],
210 "frequency_id": "mail_nn01-fq",
211 "oed_reference": "mail, n.1",
212 "pronunciations": [
213 {
214 "ipa": [
215 "meɪl"
216 ],
217 "region": "British"
218 },
219 {
220 "ipa": [
221 "mel"
222 ],
223 "region": "Scottish English "
224 },
225 {
226 "ipa": [
227 "meɪl"
228 ],
229 "region": "US"
230 }
231 ],
232 "parts_of_speech": [
233 "NN"
234 ],
235 "primary_sense_id": "mail_nn01-38615220"
236 },
237 {
238 "id": "mail_vb01",
239 "band": 11,
240 "meta": {
241 "created": 1904,
242 "revised": true,
243 "updated": 2000
244 },
245 "lemma": "mail",
246 "oed_url": "https://www.oed.com/view/Entry/112486#eid38619800",
247 "daterange": {
248 "end": null,
249 "start": 1228,
250 "obsolete": false,
251 "rangestring": "1228—"
252 },
253 "etymology": {
254 "etymons": [
255 {
256 "word": "mail",
257 "language": "English",
258 "target_id": "mail_nn02",
259 "part_of_speech": "NN"
260 }
261 ],
262 "etymology_type": "conversion",
263 "etymon_language": [
264 [
265 "English"
266 ]
267 ],
268 "source_language": [
269 [
270 "European languages",
271 "Germanic",
272 "West Germanic",
273 "Dutch"
274 ],
275 [
276 "European languages",
277 "Germanic",
278 "West Germanic",
279 "German"
280 ]
281 ],
282 "etymology_summary": "Probably formed within English, by conversion; probably modelled on a French lexical item."
283 },
284 "first_use": "N. S. B. Gras",
285 "frequency": [
286 [
287 1750,
288 0.53
289 ],
290 [
291 1760,
292 0.52
293 ],
294 [
295 1770,
296 0.48
297 ],
298 [
299 1780,
300 0.44
301 ],
302 [
303 1790,
304 0.4
305 ],
306 [
307 1800,
308 0.36
309 ],
310 [
311 1810,
312 0.32
313 ],
314 [
315 1820,
316 0.32
317 ],
318 [
319 1830,
320 0.32
321 ],
322 [
323 1840,
324 0.34
325 ],
326 [
327 1850,
328 0.39
329 ],
330 [
331 1860,
332 0.45
333 ],
334 [
335 1870,
336 0.52
337 ],
338 [
339 1880,
340 0.62
341 ],
342 [
343 1890,
344 0.73
345 ],
346 [
347 1900,
348 0.83
349 ],
350 [
351 1910,
352 0.95
353 ],
354 [
355 1920,
356 1.1
357 ],
358 [
359 1930,
360 1.2
361 ],
362 [
363 1940,
364 1.2
365 ],
366 [
367 1950,
368 1.2
369 ],
370 [
371 1960,
372 1.2
373 ],
374 [
375 1970,
376 1.2
377 ],
378 [
379 1980,
380 1.7
381 ],
382 [
383 1990,
384 2.3
385 ],
386 [
387 2000,
388 2.7
389 ],
390 [
391 2010,
392 2.9
393 ]
394 ],
395 "sense_ids": [
396 "mail_vb01-38619802",
397 "mail_vb01-38619930"
398 ],
399 "definition": "transitive. To tie or wrap up (goods, a parcel, etc.); to envelop. Also figurative and with up. Obsolete.",
400 "main_entry": true,
401 "inflections": [
402 {
403 "region": "British",
404 "inflections": [
405 {
406 "form": "mail",
407 "part_of_speech": "VB"
408 },
409 {
410 "form": "mails",
411 "part_of_speech": "VBZ"
412 },
413 {
414 "form": "mailing",
415 "part_of_speech": "VBG"
416 },
417 {
418 "form": "mailed",
419 "part_of_speech": "VBD"
420 },
421 {
422 "form": "mailed",
423 "part_of_speech": "VBN"
424 }
425 ]
426 },
427 {
428 "region": "US",
429 "inflections": [
430 {
431 "form": "mail",
432 "part_of_speech": "VB"
433 },
434 {
435 "form": "mails",
436 "part_of_speech": "VBZ"
437 },
438 {
439 "form": "mailing",
440 "part_of_speech": "VBG"
441 },
442 {
443 "form": "mailed",
444 "part_of_speech": "VBD"
445 },
446 {
447 "form": "mailed",
448 "part_of_speech": "VBN"
449 }
450 ]
451 }
452 ],
453 "frequency_id": "mail_vb01-fq",
454 "oed_reference": "mail, v.1",
455 "pronunciations": [
456 {
457 "ipa": [
458 "meɪl"
459 ],
460 "region": "British"
461 },
462 {
463 "ipa": [
464 "meɪl"
465 ],
466 "region": "US"
467 }
468 ],
469 "parts_of_speech": [
470 "VB"
471 ],
472 "primary_sense_id": "mail_vb01-38619802"
473 },
474 {
475 "id": "mail_nn02",
476 "band": 8,
477 "meta": {
478 "created": 1904,
479 "revised": true,
480 "updated": 2000
481 },
482 "lemma": "mail",
483 "oed_url": "https://www.oed.com/view/Entry/112481#eid38615918",
484 "daterange": {
485 "end": null,
486 "start": 1275,
487 "obsolete": false,
488 "rangestring": "c1275—"
489 },
490 "etymology": {
491 "etymons": [
492 {
493 "word": "male",
494 "language": "French"
495 },
496 {
497 "word": "maele",
498 "language": "French"
499 },
500 {
501 "word": "meole",
502 "language": "French"
503 },
504 {
505 "word": "male",
506 "language": "French"
507 },
508 {
509 "word": "malle",
510 "language": "French"
511 }
512 ],
513 "etymology_type": "borrowing",
514 "etymon_language": [
515 [
516 "European languages",
517 "Italic",
518 "Romance",
519 "Italo-Western",
520 "Gallo-Romance",
521 "French"
522 ]
523 ],
524 "source_language": [
525 [
526 "European languages",
527 "Germanic",
528 "West Germanic",
529 "Dutch"
530 ],
531 [
532 "European languages",
533 "Germanic",
534 "West Germanic",
535 "German"
536 ]
537 ],
538 "etymology_summary": "A borrowing from French."
539 },
540 "first_use": "Layamon",
541 "frequency": [
542 [
543 1750,
544 6.7
545 ],
546 [
547 1760,
548 6.6
549 ],
550 [
551 1770,
552 6.1
553 ],
554 [
555 1780,
556 5.6
557 ],
558 [
559 1790,
560 5
561 ],
562 [
563 1800,
564 4.6
565 ],
566 [
567 1810,
568 4.2
569 ],
570 [
571 1820,
572 4.1
573 ],
574 [
575 1830,
576 4.2
577 ],
578 [
579 1840,
580 4.5
581 ],
582 [
583 1850,
584 5.2
585 ],
586 [
587 1860,
588 5.9
589 ],
590 [
591 1870,
592 6.5
593 ],
594 [
595 1880,
596 7.4
597 ],
598 [
599 1890,
600 8
601 ],
602 [
603 1900,
604 8.6
605 ],
606 [
607 1910,
608 9.4
609 ],
610 [
611 1920,
612 10
613 ],
614 [
615 1930,
616 10
617 ],
618 [
619 1940,
620 9.7
621 ],
622 [
623 1950,
624 9.2
625 ],
626 [
627 1960,
628 8.1
629 ],
630 [
631 1970,
632 8
633 ],
634 [
635 1980,
636 11
637 ],
638 [
639 1990,
640 17
641 ],
642 [
643 2000,
644 23
645 ],
646 [
647 2010,
648 26
649 ]
650 ],
651 "sense_ids": [
652 "mail_nn02-38615921",
653 "mail_nn02-38616086",
654 "mail_nn02-38616156",
655 "mail_nn02-38616210",
656 "mail_nn02-38616224",
657 "mail_nn02-38616406",
658 "mail_nn02-38616468",
659 "mail_nn02-38616532",
660 "mail_nn02-38616588",
661 "mail_nn02-38616801",
662 "mail_nn02-38616839"
663 ],
664 "definition": "A person, vehicle, or train that carries the mail or postal matter; often short for mail coach, train, van, etc. Also (chiefly North American and Australian): the system of conveyance and delivery of letters, etc., by post (also in plural); the official organization responsible for this activity in a particular country; the post.",
665 "main_entry": true,
666 "inflections": [
667 {
668 "region": "British",
669 "inflections": [
670 {
671 "form": "mail",
672 "part_of_speech": "NN"
673 },
674 {
675 "form": "mails",
676 "part_of_speech": "NNS"
677 }
678 ]
679 },
680 {
681 "region": "US",
682 "inflections": [
683 {
684 "form": "mail",
685 "part_of_speech": "NN"
686 },
687 {
688 "form": "mails",
689 "part_of_speech": "NNS"
690 }
691 ]
692 }
693 ],
694 "frequency_id": "mail_nn02-fq",
695 "oed_reference": "mail, n.2",
696 "pronunciations": [
697 {
698 "ipa": [
699 "meɪl"
700 ],
701 "region": "British"
702 },
703 {
704 "ipa": [
705 "meɪl"
706 ],
707 "region": "US"
708 }
709 ],
710 "parts_of_speech": [
711 "NN"
712 ],
713 "primary_sense_id": "mail_nn02-38616588"
714 },
715 {
716 "id": "mail_nn03",
717 "band": 8,
718 "meta": {
719 "created": 1904,
720 "revised": true,
721 "updated": 2000
722 },
723 "lemma": "mail",
724 "oed_url": "https://www.oed.com/view/Entry/112479#eid38613624",
725 "daterange": {
726 "end": null,
727 "start": 1330,
728 "obsolete": false,
729 "rangestring": "c1330—"
730 },
731 "etymology": {
732 "etymons": [
733 {
734 "word": "maille",
735 "language": "French"
736 },
737 {
738 "word": "maile",
739 "language": "French"
740 },
741 {
742 "word": "maele",
743 "language": "French"
744 },
745 {
746 "word": "maille",
747 "language": "French"
748 },
749 {
750 "word": "maile",
751 "language": "French"
752 }
753 ],
754 "etymology_type": "borrowing",
755 "etymon_language": [
756 [
757 "European languages",
758 "Italic",
759 "Romance",
760 "Italo-Western",
761 "Gallo-Romance",
762 "French"
763 ]
764 ],
765 "source_language": [
766 [
767 "European languages",
768 "Italic",
769 "Latin"
770 ]
771 ],
772 "etymology_summary": "A borrowing from French."
773 },
774 "first_use": "Guy of Warwick",
775 "frequency": [
776 [
777 1750,
778 6.7
779 ],
780 [
781 1760,
782 6.6
783 ],
784 [
785 1770,
786 6.1
787 ],
788 [
789 1780,
790 5.6
791 ],
792 [
793 1790,
794 5
795 ],
796 [
797 1800,
798 4.6
799 ],
800 [
801 1810,
802 4.2
803 ],
804 [
805 1820,
806 4.1
807 ],
808 [
809 1830,
810 4.2
811 ],
812 [
813 1840,
814 4.5
815 ],
816 [
817 1850,
818 5.2
819 ],
820 [
821 1860,
822 5.9
823 ],
824 [
825 1870,
826 6.5
827 ],
828 [
829 1880,
830 7.4
831 ],
832 [
833 1890,
834 8
835 ],
836 [
837 1900,
838 8.6
839 ],
840 [
841 1910,
842 9.4
843 ],
844 [
845 1920,
846 10
847 ],
848 [
849 1930,
850 10
851 ],
852 [
853 1940,
854 9.7
855 ],
856 [
857 1950,
858 9.2
859 ],
860 [
861 1960,
862 8.1
863 ],
864 [
865 1970,
866 8
867 ],
868 [
869 1980,
870 11
871 ],
872 [
873 1990,
874 17
875 ],
876 [
877 2000,
878 23
879 ],
880 [
881 2010,
882 26
883 ]
884 ],
885 "sense_ids": [
886 "mail_nn03-38613627",
887 "mail_nn03-38613749",
888 "mail_nn03-38613767",
889 "mail_nn03-38613786",
890 "mail_nn03-38613981",
891 "mail_nn03-38614011",
892 "mail_nn03-38614055",
893 "mail_nn03-38614109",
894 "mail_nn03-38614146",
895 "mail_nn03-38614249",
896 "mail_nn03-38614268",
897 "mail_nn03-38614343",
898 "mail_nn03-38614388"
899 ],
900 "definition": "Armour composed of interlaced rings or chain-work or of overlapping plates fastened upon a groundwork. coat of mail: see coat n. 5.",
901 "main_entry": true,
902 "inflections": [
903 {
904 "region": "British",
905 "inflections": [
906 {
907 "form": "mail",
908 "part_of_speech": "NN"
909 },
910 {
911 "form": "mails",
912 "part_of_speech": "NNS"
913 }
914 ]
915 },
916 {
917 "region": "US",
918 "inflections": [
919 {
920 "form": "mail",
921 "part_of_speech": "NN"
922 },
923 {
924 "form": "mails",
925 "part_of_speech": "NNS"
926 }
927 ]
928 }
929 ],
930 "frequency_id": "mail_nn03-fq",
931 "oed_reference": "mail, n.3",
932 "pronunciations": [
933 {
934 "ipa": [
935 "meɪl"
936 ],
937 "region": "British"
938 },
939 {
940 "ipa": [
941 "meɪl"
942 ],
943 "region": "US"
944 }
945 ],
946 "parts_of_speech": [
947 "NN"
948 ],
949 "primary_sense_id": "mail_nn03-38613786"
950 },
951 {
952 "id": "mail_vb02",
953 "band": 14,
954 "meta": {
955 "created": 1904,
956 "revised": true,
957 "updated": 2000
958 },
959 "lemma": "mail",
960 "oed_url": "https://www.oed.com/view/Entry/120843#eid36178762",
961 "daterange": {
962 "end": null,
963 "start": 1425,
964 "obsolete": false,
965 "rangestring": "1425—"
966 },
967 "etymology": {
968 "etymons": [
969 {
970 "word": "mail",
971 "language": "English",
972 "target_id": "mail_nn01",
973 "part_of_speech": "NN"
974 }
975 ],
976 "etymology_type": "conversion",
977 "etymon_language": [
978 [
979 "English"
980 ]
981 ],
982 "source_language": [
983 [
984 "European languages",
985 "Germanic",
986 "North Germanic",
987 "Scandinavian"
988 ]
989 ],
990 "etymology_summary": "Formed within English, by conversion."
991 },
992 "first_use": "Acts of Parliament of Scotland",
993 "frequency": [
994 [
995 1750,
996 0.035
997 ],
998 [
999 1760,
1000 0.034
1001 ],
1002 [
1003 1770,
1004 0.032
1005 ],
1006 [
1007 1780,
1008 0.03
1009 ],
1010 [
1011 1790,
1012 0.026
1013 ],
1014 [
1015 1800,
1016 0.024
1017 ],
1018 [
1019 1810,
1020 0.021
1021 ],
1022 [
1023 1820,
1024 0.021
1025 ],
1026 [
1027 1830,
1028 0.021
1029 ],
1030 [
1031 1840,
1032 0.023
1033 ],
1034 [
1035 1850,
1036 0.026
1037 ],
1038 [
1039 1860,
1040 0.03
1041 ],
1042 [
1043 1870,
1044 0.034
1045 ],
1046 [
1047 1880,
1048 0.042
1049 ],
1050 [
1051 1890,
1052 0.051
1053 ],
1054 [
1055 1900,
1056 0.058
1057 ],
1058 [
1059 1910,
1060 0.068
1061 ],
1062 [
1063 1920,
1064 0.08
1065 ],
1066 [
1067 1930,
1068 0.088
1069 ],
1070 [
1071 1940,
1072 0.088
1073 ],
1074 [
1075 1950,
1076 0.088
1077 ],
1078 [
1079 1960,
1080 0.084
1081 ],
1082 [
1083 1970,
1084 0.09
1085 ],
1086 [
1087 1980,
1088 0.12
1089 ],
1090 [
1091 1990,
1092 0.16
1093 ],
1094 [
1095 2000,
1096 0.19
1097 ],
1098 [
1099 2010,
1100 0.2
1101 ]
1102 ],
1103 "sense_ids": [
1104 "mail_vb02-36178764"
1105 ],
1106 "definition": "transitive. To rent, pay rent for.",
1107 "main_entry": true,
1108 "inflections": [
1109 {
1110 "region": "British",
1111 "inflections": [
1112 {
1113 "form": "mail",
1114 "part_of_speech": "VB"
1115 },
1116 {
1117 "form": "mails",
1118 "part_of_speech": "VBZ"
1119 },
1120 {
1121 "form": "mailing",
1122 "part_of_speech": "VBG"
1123 },
1124 {
1125 "form": "mailed",
1126 "part_of_speech": "VBD"
1127 },
1128 {
1129 "form": "mailed",
1130 "part_of_speech": "VBN"
1131 }
1132 ]
1133 },
1134 {
1135 "region": "US",
1136 "inflections": [
1137 {
1138 "form": "mail",
1139 "part_of_speech": "VB"
1140 },
1141 {
1142 "form": "mails",
1143 "part_of_speech": "VBZ"
1144 },
1145 {
1146 "form": "mailing",
1147 "part_of_speech": "VBG"
1148 },
1149 {
1150 "form": "mailed",
1151 "part_of_speech": "VBD"
1152 },
1153 {
1154 "form": "mailed",
1155 "part_of_speech": "VBN"
1156 }
1157 ]
1158 }
1159 ],
1160 "frequency_id": "mail_vb02-fq",
1161 "oed_reference": "mail, v.2",
1162 "pronunciations": [
1163 {
1164 "ipa": [
1165 "meɪl"
1166 ],
1167 "region": "British"
1168 },
1169 {
1170 "ipa": [
1171 "mel"
1172 ],
1173 "region": "Scottish English "
1174 },
1175 {
1176 "ipa": [
1177 "meɪl"
1178 ],
1179 "region": "US"
1180 }
1181 ],
1182 "parts_of_speech": [
1183 "VB"
1184 ],
1185 "primary_sense_id": "mail_vb02-36178764"
1186 },
1187 {
1188 "id": "mail_nn04",
1189 "band": 14,
1190 "meta": {
1191 "created": 1904,
1192 "revised": true,
1193 "updated": 2000
1194 },
1195 "lemma": "mail",
1196 "oed_url": "https://www.oed.com/view/Entry/112482#eid38619237",
1197 "daterange": {
1198 "end": 1890,
1199 "start": 1447,
1200 "obsolete": true,
1201 "rangestring": "1447—1890"
1202 },
1203 "etymology": {
1204 "etymons": [
1205 {
1206 "word": "maille",
1207 "language": "French"
1208 },
1209 {
1210 "word": "maile",
1211 "language": "French"
1212 },
1213 {
1214 "word": "maaille",
1215 "language": "French"
1216 },
1217 {
1218 "word": "mail",
1219 "language": "French"
1220 },
1221 {
1222 "word": "maill",
1223 "language": "French"
1224 },
1225 {
1226 "word": "maille",
1227 "language": "French"
1228 },
1229 {
1230 "word": "maaille",
1231 "language": "French"
1232 },
1233 {
1234 "word": "meaille",
1235 "language": "French"
1236 }
1237 ],
1238 "etymology_type": "borrowing",
1239 "etymon_language": [
1240 [
1241 "European languages",
1242 "Italic",
1243 "Romance",
1244 "Italo-Western",
1245 "Gallo-Romance",
1246 "French"
1247 ]
1248 ],
1249 "source_language": [
1250 [
1251 "European languages",
1252 "Italic",
1253 "Latin"
1254 ]
1255 ],
1256 "etymology_summary": "A borrowing from French."
1257 },
1258 "first_use": "Osbern Bokenham",
1259 "frequency": null,
1260 "sense_ids": [
1261 "mail_nn04-38619239"
1262 ],
1263 "definition": "A small coin, normally a half denomination; (spec. in 14th-cent. England) a silver halfpenny. Also figurative.",
1264 "main_entry": true,
1265 "inflections": [
1266 {
1267 "region": "British",
1268 "inflections": [
1269 {
1270 "form": "mail",
1271 "part_of_speech": "NN"
1272 },
1273 {
1274 "form": "mails",
1275 "part_of_speech": "NNS"
1276 }
1277 ]
1278 },
1279 {
1280 "region": "US",
1281 "inflections": [
1282 {
1283 "form": "mail",
1284 "part_of_speech": "NN"
1285 },
1286 {
1287 "form": "mails",
1288 "part_of_speech": "NNS"
1289 }
1290 ]
1291 }
1292 ],
1293 "frequency_id": null,
1294 "oed_reference": "mail, n.4",
1295 "pronunciations": [],
1296 "parts_of_speech": [
1297 "NN"
1298 ],
1299 "primary_sense_id": "mail_nn04-38619239"
1300 },
1301 {
1302 "id": "mail_vb03",
1303 "band": 13,
1304 "meta": {
1305 "created": 1904,
1306 "revised": true,
1307 "updated": 2000
1308 },
1309 "lemma": "mail",
1310 "oed_url": "https://www.oed.com/view/Entry/112485#eid38619669",
1311 "daterange": {
1312 "end": null,
1313 "start": 1449,
1314 "obsolete": false,
1315 "rangestring": "a1450—"
1316 },
1317 "etymology": {
1318 "etymons": [
1319 {
1320 "word": "mail",
1321 "language": "English",
1322 "target_id": "mail_nn03",
1323 "part_of_speech": "NN"
1324 }
1325 ],
1326 "etymology_type": "conversion",
1327 "etymon_language": [
1328 [
1329 "English"
1330 ]
1331 ],
1332 "source_language": [
1333 [
1334 "European languages",
1335 "Italic",
1336 "Latin"
1337 ]
1338 ],
1339 "etymology_summary": "Formed within English, by conversion."
1340 },
1341 "first_use": "Archiv fur das Studium der Neueren Sprachen",
1342 "frequency": [
1343 [
1344 1750,
1345 0.069
1346 ],
1347 [
1348 1760,
1349 0.067
1350 ],
1351 [
1352 1770,
1353 0.063
1354 ],
1355 [
1356 1780,
1357 0.058
1358 ],
1359 [
1360 1790,
1361 0.051
1362 ],
1363 [
1364 1800,
1365 0.047
1366 ],
1367 [
1368 1810,
1369 0.042
1370 ],
1371 [
1372 1820,
1373 0.041
1374 ],
1375 [
1376 1830,
1377 0.041
1378 ],
1379 [
1380 1840,
1381 0.045
1382 ],
1383 [
1384 1850,
1385 0.052
1386 ],
1387 [
1388 1860,
1389 0.06
1390 ],
1391 [
1392 1870,
1393 0.069
1394 ],
1395 [
1396 1880,
1397 0.085
1398 ],
1399 [
1400 1890,
1401 0.1
1402 ],
1403 [
1404 1900,
1405 0.12
1406 ],
1407 [
1408 1910,
1409 0.14
1410 ],
1411 [
1412 1920,
1413 0.16
1414 ],
1415 [
1416 1930,
1417 0.18
1418 ],
1419 [
1420 1940,
1421 0.18
1422 ],
1423 [
1424 1950,
1425 0.18
1426 ],
1427 [
1428 1960,
1429 0.17
1430 ],
1431 [
1432 1970,
1433 0.19
1434 ],
1435 [
1436 1980,
1437 0.25
1438 ],
1439 [
1440 1990,
1441 0.32
1442 ],
1443 [
1444 2000,
1445 0.38
1446 ],
1447 [
1448 2010,
1449 0.4
1450 ]
1451 ],
1452 "sense_ids": [
1453 "mail_vb03-38619671",
1454 "mail_vb03-38619686"
1455 ],
1456 "definition": "transitive. To make (a piece of armour) out of mail. Obsolete.",
1457 "main_entry": true,
1458 "inflections": [
1459 {
1460 "region": "British",
1461 "inflections": [
1462 {
1463 "form": "mail",
1464 "part_of_speech": "VB"
1465 },
1466 {
1467 "form": "mails",
1468 "part_of_speech": "VBZ"
1469 },
1470 {
1471 "form": "mailing",
1472 "part_of_speech": "VBG"
1473 },
1474 {
1475 "form": "mailed",
1476 "part_of_speech": "VBD"
1477 },
1478 {
1479 "form": "mailed",
1480 "part_of_speech": "VBN"
1481 }
1482 ]
1483 },
1484 {
1485 "region": "US",
1486 "inflections": [
1487 {
1488 "form": "mail",
1489 "part_of_speech": "VB"
1490 },
1491 {
1492 "form": "mails",
1493 "part_of_speech": "VBZ"
1494 },
1495 {
1496 "form": "mailing",
1497 "part_of_speech": "VBG"
1498 },
1499 {
1500 "form": "mailed",
1501 "part_of_speech": "VBD"
1502 },
1503 {
1504 "form": "mailed",
1505 "part_of_speech": "VBN"
1506 }
1507 ]
1508 }
1509 ],
1510 "frequency_id": "mail_vb03-fq",
1511 "oed_reference": "mail, v.3",
1512 "pronunciations": [
1513 {
1514 "ipa": [
1515 "meɪl"
1516 ],
1517 "region": "British"
1518 },
1519 {
1520 "ipa": [
1521 "meɪl"
1522 ],
1523 "region": "US"
1524 }
1525 ],
1526 "parts_of_speech": [
1527 "VB"
1528 ],
1529 "primary_sense_id": "mail_vb03-38619671"
1530 },
1531 {
1532 "id": "mail_nn05",
1533 "band": 14,
1534 "meta": {
1535 "created": 1904,
1536 "revised": true,
1537 "updated": 2000
1538 },
1539 "lemma": "mail",
1540 "oed_url": "https://www.oed.com/view/Entry/112483#eid38619453",
1541 "daterange": {
1542 "end": 1705,
1543 "start": 1660,
1544 "obsolete": true,
1545 "rangestring": "c1660—1705"
1546 },
1547 "etymology": {
1548 "etymons": [
1549 {
1550 "word": "mail",
1551 "language": "French"
1552 }
1553 ],
1554 "etymology_type": "borrowing",
1555 "etymon_language": [
1556 [
1557 "European languages",
1558 "Italic",
1559 "Romance",
1560 "Italo-Western",
1561 "Gallo-Romance",
1562 "French"
1563 ]
1564 ],
1565 "source_language": [
1566 [
1567 "European languages",
1568 "Italic",
1569 "Romance",
1570 "Italo-Western",
1571 "Gallo-Romance",
1572 "French"
1573 ]
1574 ],
1575 "etymology_summary": "A borrowing from French."
1576 },
1577 "first_use": "John Evelyn",
1578 "frequency": null,
1579 "sense_ids": [
1580 "mail_nn05-38619456"
1581 ],
1582 "definition": "The game of pall-mall; a place where the game was played. Hence: a public promenade bordered by trees; the Mail: the Mall in St James's Park, London (see mall n.1).",
1583 "main_entry": true,
1584 "inflections": [
1585 {
1586 "region": "British",
1587 "inflections": [
1588 {
1589 "form": "mail",
1590 "part_of_speech": "NN"
1591 },
1592 {
1593 "form": "mails",
1594 "part_of_speech": "NNS"
1595 }
1596 ]
1597 },
1598 {
1599 "region": "US",
1600 "inflections": [
1601 {
1602 "form": "mail",
1603 "part_of_speech": "NN"
1604 },
1605 {
1606 "form": "mails",
1607 "part_of_speech": "NNS"
1608 }
1609 ]
1610 }
1611 ],
1612 "frequency_id": null,
1613 "oed_reference": "mail, n.5",
1614 "pronunciations": [],
1615 "parts_of_speech": [
1616 "NN"
1617 ],
1618 "primary_sense_id": "mail_nn05-38619456"
1619 },
1620 {
1621 "id": "mail_vb04",
1622 "band": 14,
1623 "meta": {
1624 "created": 2000,
1625 "revised": true,
1626 "updated": null
1627 },
1628 "lemma": "mail",
1629 "oed_url": "https://www.oed.com/view/Entry/112484#eid38619574",
1630 "daterange": {
1631 "end": 1818,
1632 "start": 1677,
1633 "obsolete": true,
1634 "rangestring": "1677—1818"
1635 },
1636 "etymology": {
1637 "etymons": [
1638 {
1639 "word": "mail",
1640 "language": "English"
1641 },
1642 {
1643 "word": "mole",
1644 "language": "English",
1645 "target_id": "mole_nn01",
1646 "part_of_speech": "NN"
1647 }
1648 ],
1649 "etymology_type": "compound",
1650 "etymon_language": [
1651 [
1652 "English"
1653 ]
1654 ],
1655 "source_language": [
1656 [
1657 "European languages",
1658 "Germanic"
1659 ]
1660 ],
1661 "etymology_summary": "Probably formed within English, by compounding."
1662 },
1663 "first_use": "William Nicolson",
1664 "frequency": null,
1665 "sense_ids": [
1666 "mail_vb04-38619576"
1667 ],
1668 "definition": "transitive. To spot, stain, discolour.",
1669 "main_entry": true,
1670 "inflections": [
1671 {
1672 "region": "British",
1673 "inflections": [
1674 {
1675 "form": "mail",
1676 "part_of_speech": "VB"
1677 },
1678 {
1679 "form": "mails",
1680 "part_of_speech": "VBZ"
1681 },
1682 {
1683 "form": "mailing",
1684 "part_of_speech": "VBG"
1685 },
1686 {
1687 "form": "mailed",
1688 "part_of_speech": "VBD"
1689 },
1690 {
1691 "form": "mailed",
1692 "part_of_speech": "VBN"
1693 }
1694 ]
1695 },
1696 {
1697 "region": "US",
1698 "inflections": [
1699 {
1700 "form": "mail",
1701 "part_of_speech": "VB"
1702 },
1703 {
1704 "form": "mails",
1705 "part_of_speech": "VBZ"
1706 },
1707 {
1708 "form": "mailing",
1709 "part_of_speech": "VBG"
1710 },
1711 {
1712 "form": "mailed",
1713 "part_of_speech": "VBD"
1714 },
1715 {
1716 "form": "mailed",
1717 "part_of_speech": "VBN"
1718 }
1719 ]
1720 }
1721 ],
1722 "frequency_id": null,
1723 "oed_reference": "mail, v.4",
1724 "pronunciations": [],
1725 "parts_of_speech": [
1726 "VB"
1727 ],
1728 "primary_sense_id": "mail_vb04-38619576"
1729 },
1730 {
1731 "id": "mail_vb05",
1732 "band": 11,
1733 "meta": {
1734 "created": 1904,
1735 "revised": true,
1736 "updated": 2000
1737 },
1738 "lemma": "mail",
1739 "oed_url": "https://www.oed.com/view/Entry/112487#eid38620022",
1740 "daterange": {
1741 "end": null,
1742 "start": 1827,
1743 "obsolete": false,
1744 "rangestring": "1827—"
1745 },
1746 "etymology": {
1747 "etymons": [
1748 {
1749 "word": "mail",
1750 "language": "English",
1751 "target_id": "mail_nn02",
1752 "part_of_speech": "NN"
1753 }
1754 ],
1755 "etymology_type": "conversion",
1756 "etymon_language": [
1757 [
1758 "English"
1759 ]
1760 ],
1761 "source_language": [
1762 [
1763 "European languages",
1764 "Germanic",
1765 "West Germanic",
1766 "Dutch"
1767 ],
1768 [
1769 "European languages",
1770 "Germanic",
1771 "West Germanic",
1772 "German"
1773 ]
1774 ],
1775 "etymology_summary": "Formed within English, by conversion."
1776 },
1777 "first_use": "Laws & Regulations Post Office (U.S.)",
1778 "frequency": [
1779 [
1780 1750,
1781 0
1782 ],
1783 [
1784 1760,
1785 0
1786 ],
1787 [
1788 1770,
1789 0
1790 ],
1791 [
1792 1780,
1793 0
1794 ],
1795 [
1796 1790,
1797 0
1798 ],
1799 [
1800 1800,
1801 0
1802 ],
1803 [
1804 1810,
1805 0
1806 ],
1807 [
1808 1820,
1809 0.17
1810 ],
1811 [
1812 1830,
1813 0.24
1814 ],
1815 [
1816 1840,
1817 0.31
1818 ],
1819 [
1820 1850,
1821 0.39
1822 ],
1823 [
1824 1860,
1825 0.45
1826 ],
1827 [
1828 1870,
1829 0.52
1830 ],
1831 [
1832 1880,
1833 0.62
1834 ],
1835 [
1836 1890,
1837 0.73
1838 ],
1839 [
1840 1900,
1841 0.83
1842 ],
1843 [
1844 1910,
1845 0.95
1846 ],
1847 [
1848 1920,
1849 1.1
1850 ],
1851 [
1852 1930,
1853 1.2
1854 ],
1855 [
1856 1940,
1857 1.2
1858 ],
1859 [
1860 1950,
1861 1.2
1862 ],
1863 [
1864 1960,
1865 1.2
1866 ],
1867 [
1868 1970,
1869 1.2
1870 ],
1871 [
1872 1980,
1873 1.7
1874 ],
1875 [
1876 1990,
1877 2.3
1878 ],
1879 [
1880 2000,
1881 2.7
1882 ],
1883 [
1884 2010,
1885 2.9
1886 ]
1887 ],
1888 "sense_ids": [
1889 "mail_vb05-38620024",
1890 "mail_vb05-38620140"
1891 ],
1892 "definition": "transitive. Originally U.S. To send by post, to post. Also with in, off, out.",
1893 "main_entry": true,
1894 "inflections": [
1895 {
1896 "region": "British",
1897 "inflections": [
1898 {
1899 "form": "mail",
1900 "part_of_speech": "VB"
1901 },
1902 {
1903 "form": "mails",
1904 "part_of_speech": "VBZ"
1905 },
1906 {
1907 "form": "mailing",
1908 "part_of_speech": "VBG"
1909 },
1910 {
1911 "form": "mailed",
1912 "part_of_speech": "VBD"
1913 },
1914 {
1915 "form": "mailed",
1916 "part_of_speech": "VBN"
1917 }
1918 ]
1919 },
1920 {
1921 "region": "US",
1922 "inflections": [
1923 {
1924 "form": "mail",
1925 "part_of_speech": "VB"
1926 },
1927 {
1928 "form": "mails",
1929 "part_of_speech": "VBZ"
1930 },
1931 {
1932 "form": "mailing",
1933 "part_of_speech": "VBG"
1934 },
1935 {
1936 "form": "mailed",
1937 "part_of_speech": "VBD"
1938 },
1939 {
1940 "form": "mailed",
1941 "part_of_speech": "VBN"
1942 }
1943 ]
1944 }
1945 ],
1946 "frequency_id": "mail_vb05-fq",
1947 "oed_reference": "mail, v.5",
1948 "pronunciations": [
1949 {
1950 "ipa": [
1951 "meɪl"
1952 ],
1953 "region": "British"
1954 },
1955 {
1956 "ipa": [
1957 "meɪl"
1958 ],
1959 "region": "US"
1960 }
1961 ],
1962 "parts_of_speech": [
1963 "VB"
1964 ],
1965 "primary_sense_id": "mail_vb05-38620024"
1966 }
1967 ]
1968}
1969Response headers
1970 content-length: 19133
1971 content-type: application/json
1972Responses
1973Code Description
1974200
1975An array of word records.
1976
1977Responses
1978Code Description
1979200
1980An array of word records.
1981
1982Example Value
1983Model
1984[
1985 {
1986 "id": "string",
1987 "lemma": "string",
1988 "parts_of_speech": [
1989 "string"
1990 ],
1991 "daterange": {
1992 "start": 0,
1993 "end": 0,
1994 "obsolete": true,
1995 "rangestring": "string"
1996 },
1997 "definition": "string",
1998 "etymology": {
1999 "etymology_summary": "string",
2000 "etymology_type": "string",
2001 "etymons": [
2002 [
2003 {
2004 "word": "string",
2005 "language": "string"
2006 }
2007 ]
2008 ],
2009 "etymon_language": [
2010 [
2011 "string"
2012 ]
2013 ],
2014 "source_language": [
2015 [
2016 "string"
2017 ]
2018 ]
2019 },
2020 "inflections": [
2021 {
2022 "region": "string",
2023 "inflections": [
2024 {
2025 "form": "string",
2026 "part_of_speech": "string"
2027 }
2028 ]
2029 }
2030 ],
2031 "pronunciations": [
2032 {
2033 "region": "string",
2034 "ipa": [
2035 "string"
2036 ]
2037 }
2038 ],
2039 "sense_ids": [
2040 "string"
2041 ],
2042 "band": 0,
2043 "oed_url": "string",
2044 "oed_reference": "string",
2045 "meta": {
2046 "created": 0,
2047 "updated": 0,
2048 "revised": true
2049 }
2050 }
2051]
2052404
2053Not found.
2054
2055500
2056Internal Error.
2057